
宋菁,女,汉族,教授,博士,硕士生导师,中国英汉语比较研究会辑刊《亚太跨学科翻译研究》执行主编,国际ESCI源刊Asia Pacific Translation and Intercultural Studies(Routledge)特邀审稿人,中外语言文化比较学会区域文化研究专业委员会理事,广西翻译协会理事,教育部学位与研究生教育发展中心通讯评审等。主持国家社会科学基金一般项目1项、广西哲学社会科学规划课题3项、广西高等教育本科教学改革工程重点项目1项等;承担国家社科基金西部项目、教育部人文社科项目等多项课题研究。在《中国翻译》《外语界》《外语电化教学》《上海翻译》《当代外语研究》《山东外语教学》等重要期刊发表学术论文30余篇;出版广西社科重点学术著作1部、译著1部、教材5部。主要研究方向:翻译与跨文化传播、翻译理论与实践。
联系方式:527722782@qq.com
教育经历:
广东外语外贸大学英语语言文学、经济学双学士
英国华威大学文学硕士
广东外语外贸大学翻译学博士
英国萨里大学翻译研究中心访问学者
工作经历:
2006-至今 2003网站太阳集团副教授、教授
研究课题(主持):
1、主持2025年度国家社会科学基金一般项目:非遗民族典籍外译中的文化记忆重塑机制研究(编号25BYY040)
2、主持2025年度广西高校人文社会科学重点研究基地“亚太(东南亚)翻译与跨文化传播中心”开放课题重点项目:大翻译范式下广西非遗民族典籍域外传播研究(编号2025APTISZD02)
3、主持2024年度广西哲学社会科学规划课题:广西民族典籍外译与非遗文化记忆重塑研究(编号24YYF005)
4、主持完成2025年度广西社科界智库重点课题一般项目:广西非遗民族典籍跨域译介路径与传播机制研究(编号Zkybkt202502)
5、主持完成2018年度广西哲学社会科学规划课题:“一带一路”背景下广西区域性语言需求与服务对策研究(编号18FYY003)
6、主持完成2013年度广西哲学社会科学规划课题:基于变体语料库面向东盟的英汉专题口译研究(编号13DYY001)
7、主持完成2018年度广西社会科学重点学术著作出版基金项目:语言接触下英语变体的区域化研究
8、主持完成2018年度广西高等教育本科教学改革工程重点项目:基于语料库面向“一带一路”的区域特色翻译人才创新培养模式的研究与实践(编号2018JGZ101)
9、主持完成2015年度广西高等教育本科教学改革工程一般项目A类:中国—东盟商务语境下英语专业学生商务口译能力提升培养模式研究与实践(编号2015JGA115)
发表论文(部分):
1、“大翻译”视阈下中国故事的经典化建构与传播[J].太阳集团tyc4633学报(哲社版),2025 (5):88-96. (CSSCI)
2、民族口传文学“大翻译”传播范式探赜——以壮族刘三姐歌谣为例[J].民族翻译,2025(5):59-66.
3、近代译家马君武科学翻译活动之社会学考察[J].上海翻译,2025(4):85-90.(CSSCI)
4、大翻译⸱大外语⸱大格局[J].外语与翻译,2024(6):93-95.
5、视像视觉翻译中的文化稀释现象探析——以“返销式”电影《花木兰》为个案[J].文化与传播,2023(6):82-88.
6、中国科幻文学的海外传播——以《三体》在英语世界的译介与接受为例[J].语言与文化论坛,2023(2):117-126.
7、近代翻译场域中的资本运作——翻译家马君武研究[J].当代外语研究,2022(5):120-128. (CSSCI)
8、翻译研究的跨学科探究[J].外语电化教学,2022(1):89-92. (CSSCI)
9、近代翻译对中国现代性的建构——从马君武翻译序跋谈起[J].文化与传播,2021(5):16-21.
10、《红楼梦》中“缘”的跨文化阐释与源价值重构[J].湖北民族学院学报(哲社版),2017 (5):167-171. (CSSCI)
11、英国翻译学博士生学术能力培养及其启示——以萨里大学为例[J].外语界,2017(4):35-43. (CSSCI)
12、时局·文化·市场——从《大公报》(桂林版)出版广告看战时桂林的出版文化生态[J].出版科学,2017(2):117-123. (CSSCI)
13、预制语块对英汉交替传译的缓解效应之实证研究——以东南亚英语变体汉译为例[J].中国翻译,2016 (4):61-65. (CSSCI)
14、东南亚主要英语变体与我国口译教学适应性对策探究[J].东南亚纵横,2010(3):56-59. (CSSCI)
15、口译: 一门令人遗憾的艺术[J].山东外语教学,2010: 108-111. (北核)
16、Relieving Effects of Prefabricated Chunks in Conference Interpreting from English to Chinese in an ELF Context [J]. Asia Pacific Translation and Intercultural Studies. London: Routledge, 2020. (ESCI)
出版著作:
1、专著:《语言接触下英语变体的区域化研究》,线装书局,2019
2、译著:《真爱遗事》,广西师范大学出版社,2025
3、教材:《商务英语口译实务》 (上)(第2版),重庆大学出版社,2022,主编
4、教材:《商务英语听力3》,重庆大学出版社,2017,副主编
5、教材:《商务英语口译实务》 (上) ,重庆大学出版社,2015,主编
6、教材:《商务英语口译实务》 (下) ,重庆大学出版社,2015,主编
7、教材:《会展英语现场口译》,武汉大学出版社,2010,参编
获奖荣誉:
1、第五届“东方与西方:国际翻译家、作家、评论家高峰论坛”优秀论文一等奖(2025)
2、“外研社·国才杯”“理解当代中国”全国大学生外语能力大赛国赛英语组口译赛项铜奖优秀指导教师(2024)
3、“外研社·国才杯”“理解当代中国”全国大学生外语能力大赛国赛英语组国际传播综合能力赛项铜奖优秀指导教师(2024)
4、全国口译大赛(英语)优秀指导教师(2020,2022)
5、全国大学生英语竞赛专业组特等奖、一等奖优秀指导教师(2012,2018)
6、全国商务英语翻译大赛总决赛三等奖优秀指导教师(2018)
7、太阳集团tyc4633本科优秀毕业论文指导教师(2014,2020,2024,2025)
8、太阳集团tyc4633师德师风先进个人(2023)
9、广西高校青年教师教学业务能力提升计划优秀学员(2018)
10、太阳集团tyc4633教学质量优秀奖(2018)
11、太阳集团tyc4633优秀共产党员(2015)
12、广西高等教育自治区级教学成果奖二等奖(2012)
13、太阳集团tyc4633校级教学成果奖一等奖(2012,2017)
14、广西壮族自治区级优秀班集体班主任(2011)
15、太阳集团tyc4633“我心目中的好老师”(2009)